gita-begin

For Eternal Beginners

View the Project on GitHub RaPaLearning/gita-begin

1-24 to 1-25


एवम् उक्तो हृषीकेशो गुडाकेशेन भारत ।
सेनयोरुभयोः मध्ये स्थापयित्वा रथोत्तमम् ॥ २४ ॥
भीष्म द्रोण प्रमुखतः सर्वेशाम् च महीक्षिताम् ।
उवाच पार्थ पश्यैतान् समवेतान् कुरून् इति ॥ २५ ॥


evam ukto hRSIkezo guDAkezena bhArata |
senayorubhayoH madhye sthApayitvA rathottamam || 24 ||
bhISma droNa pramukhataH sarvezAm ca mahIkSitAm |
uvAca pArtha pazyaitAn samavetAn kurUn iti || 25 ||

भारत [bhArata] O King of the Bharata dynasty, एवम् उक्तः गुडाकेशेन [evam uktaH guDAkezena] as Arjuna said, हृषीकेशः [hRSIkezaH] Krishna स्थापयित्वा [sthApayitvA] parked रथोत्तमम् [rathottamam] that superior chariot सेनयोरुभयोः मध्ये [senayorubhayoH madhye] between the two armies, प्रमुखतः [pramukhataH] in front of भीष्म द्रोण [bhISma droNa] Bhishma, Drona सर्वेशाम् च महीक्षिताम् [sarvezAm ca mahIkSitAm] and all the other Kings. उवाच [uvAca] He then said - पार्थ [pArtha] Arjuna, पश्यैतान् [pazyaitAn] see this कुरून् [kurUn] army of the Kurus, समवेतान् [samavetAn] who have come together.

As requested by Arjuna, Krishna immediately stationed the chariot as instructed, even as all the kings were looking. Then Krishna said ‘This is how your people are, such is their possibility of victory’