For Eternal Beginners
अश्वत्थः सर्व वृक्षाणाम् देवर्षीणाम् च नारदः ।
गन्धर्वाणाम् चित्ररथः सिद्धानाम् कपिलो मुनिः ॥ २६ ॥
उच्चैश्रवसम् अश्वानाम् विद्धि माम् अमृतोद्भवम् ।
ऐरावतम् गजेन्द्राणाम् नराणाम् च नराधिपम् ॥ २७ ॥
आयुधानाम् अहम् वज्रम् धेनूनाम् अस्मि कामधुक् ।
प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणाम् अस्मि वासुकिः ॥ २८ ॥
आनन्तश्चास्मि नागानाम् वरुणो यादसाम् अहम् ।
पितृऽणाम् अर्यमा चास्मि यमः सम्यमतामहम् ॥ २९ ॥
azvatthaH sarva vRkSANAm devarSINAm ca nAradaH |
gandharvANAm citrarathaH siddhAnAm kapilo muniH || 26 ||
uccaizravasam azvAnAm viddhi mAm amRtodbhavam |
airAvatam gajendrANAm narANAm ca narAdhipam || 27 ||
AyudhAnAm aham vajram dhenUnAm asmi kAmadhuk |
prajanazcAsmi kandarpaH sarpANAm asmi vAsukiH || 28 ||
AnantazcAsmi nAgAnAm varuNo yAdasAm aham |
pitR'NAm aryamA cAsmi yamaH samyamatAmaham || 29 ||
सर्व वृक्षाणाम्
[sarva vRkSANAm]
Among all trees, अहम् अश्वत्थः
[aham azvatthaH]
I am the Pepal. देवर्षीणाम्
[devarSINAm]
Among the sages who compose divine verse, च नारदः
[ca nAradaH]
I am Narada, who founded such compositions.
गन्धर्वाणाम्
[gandharvANAm]
To the Gandharvas, चित्ररथः
[citrarathaH]
I am their chief. सिद्धानाम्
[siddhAnAm]
Among accomplished people, कपिलो मुनिः
[kapilo muniH]
I am Kapila, the ascetic who founded the philosophy of logic.
विद्धि माम्
[viddhi mAm]
Know Me अमृतोद्भवम्
[amRtodbhavam]
to arise from nectar. उच्चैश्रवसम्
[uccaizravasam]
Know Me as the origin and king of horses अश्वानाम्
[azvAnAm]
among horses; ऐरावतम्
[airAvatam]
as Airavata, the best elephant गजेन्द्राणाम्
[gajendrANAm]
among the best of elephants च नराधिपम्
[ca narAdhipam]
and as the leader of humans नराणाम्
[narANAm]
among human beings.
आयुधानाम्
[AyudhAnAm]
In weapons, अहम् वज्रम्
[aham vajram]
I am the hard sharpness. धेनूनाम्
[dhenUnAm]
In cows, कामधुक् अस्मि
[kAmadhuk asmi]
I am the one who satisfies wishes. कन्दर्पः अस्मि
[kandarpaH asmi]
I am the love प्रजनः
[prajanaH]
which begets progeny. सर्पाणाम्
[sarpANAm]
Among the snakes of this world, वासुकिः अस्मि
[vAsukiH asmi]
I am Vasuki, who is the most worshipped snake, whom the gods and demons employed to churn the ocean.
नागानम्
[nAgAnam]
To all snakes, अहम् आनन्तः
[aham AnantaH]
I am Adishesha. यादसाम्
[yAdasAm]
Among the beings who live in water, अहम् वरुणः
[aham varuNaH]
I am Varuna. पितृऽणाम्
[pitR'NAm]
To the ancestors, अर्यमा अस्मि
[aryamA asmi]
I am a companion and friend. सम्यमताम्
[samyamatAm]
To the people who maintain control, अहम् यमः
[aham yamaH]
I am self-restraint.
Among trees, I am the revered Pepal tree.
Among the sages who compose divine verse, I am Narada, who has founded such compositions.
I am the divine cow Surabhi, who satisfies wishes.
I am the love that’s responsible for progeny.
Vasuki is the supreme among single-headed snakes and Adishesha, on whom the Lord rests, is the supreme among multi-headed snakes. To the creatures who live in water, I am Varuna, the one who sustains all of them. To the people who maintain control, I am self-restraint.