For Eternal Beginners
मा ते व्यथा मा च विमूढ भावो
दृष्ट्वा रूपम् घोरम् ईदृक् ममेदम् ।
व्यपेतभीः प्रीतमनाः पुनस्त्वम्
तदेव मे रूपम् इदम् प्रपश्य ॥ ४९ ॥
mA te vyathA mA ca vimUDha bhAvo
dRSTvA rUpam ghoram IdRk mamedam |
vyapetabhIH prItamanAH punastvam
tadeva me rUpam idam prapazya || 49 ||
मा ते व्यथा
[mA te vyathA]
May you not be agitated च विमूढ भावो
[ca vimUDha bhAvo]
and confused ईदृक्
[IdRk]
in this manner, दृष्ट्वा
[dRSTvA]
seeing इदम्
[idam]
this घोरम् रूपम्
[ghoram rUpam]
formidable form मम
[mama]
of Mine. त्वम् प्रपश्य
[tvam prapazya]
See तदेव मे रूपम् इदम्
[tadeva me rUpam idam]
My previous form पुनः
[punaH]
again. व्यपेतभीः
[vyapetabhIH]
Be without fear, प्रीतमनाः
[prItamanAH]
with a cheerful mind.
Whatever be the agitation and confusion in your mind on seeing this terrible form, let it not be there. I will show you My previous form, which was gentle, the one you’re used to. See My familiar form.