For Eternal Beginners
न तु माम् शक्ष्यसे द्रष्टुम् अनेनैव स्व चक्षुषा ।
दिव्यम् ददामि ते चक्षुः पश्य मे योगम् ऐश्वरम् ॥ ८ ॥
na tu mAm zakSyase draSTum anenaiva sva cakSuSA |
divyam dadAmi te cakSuH pazya me yogam aizvaram || 8 ||
तु
[tu]
However, न शक्ष्तसे
[na zakStase]
you are unable माम् द्रष्टुम्
[mAm draSTum]
to see Me अनेन चक्षुषा
[anena cakSuSA]
with these eyes स्व
[sva]
of yours एव
[eva]
alone. ददामि ते
[dadAmi te]
I will give you दिव्यम् चक्षुः
[divyam cakSuH]
divine sight; पश्य
[pazya]
See मम
[mama]
My योगम्
[yogam]
association with all favorable qualities, ऐश्वरम्
[aizvaram]
My splendor and power.
While I show the entire world in one part of My body, you are unable to see My limitless being, a form unlike anything else. These material eyes of yours can only grasp matter having limited boundaries.
I will give you divine sight - eyes that are beyond this material world, which enable you to see Me.
See My association with all favorable qualities, My splendor and power - See My unique association with qualities like infinite knowledge, infinite power and pervasive being.