For Eternal Beginners
प्रसादे सर्वदुःखानाम् हानिरस्योपजायते ।
प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥ ६५ ॥
prasAde sarvaduHkhAnAm hAnirasyopajAyate |
prasannacetaso hyAzu buddhiH paryavatiSThate || 65 ||
अस्य प्रसादे
[asya prasAde]
In this state of tranquility, सर्वदुःखानाम् हानिः
[sarvaduHkhAnAm hAniH]
the destruction of all sorrow उपजायते
[upajAyate]
happens. हि
[hi]
Indeed, बुद्धिः
[buddhiH]
the knowledge of the Self पर्यवतिष्ठते
[paryavatiSThate]
will shine in a person प्रसन्न चेथसः
[prasanna cethasaH]
whose thoughts are clear.
Just as this person’s mind attains tranquility, any sorrow associated with material attachment disappears. The ability to distinguish the Self is established in a person whose thoughts are clear, when he is free from flaws that block his realization of the Self. This way, in the tranquility of one’s mind, all sorrows are destroyed.