For Eternal Beginners
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता ।
योगिनो यतचित्तस्य युन्जतो योगमात्मनः ॥ १९ ॥
yathA dIpo nivAtastho neGgate sopamA smRtA |
yogino yatacittasya yunjato yogamAtmanaH || 19 ||
आत्मनः
[AtmanaH]
The Self योगिनः
[yoginaH]
in a person who
works purely as worship to the Lord
, यतचित्तस्य
[yatacittasya]
who controls his consciousness, योगम् युन्जतः
[yogam yunjataH]
who is dedicated and focused in his quest to realize the Self सोपमा स्मृता
[sopamA smRtA]
is considered similar to दीपः
[dIpaH]
a flame यथा नेङ्गते
[yathA neGgate]
that stays without shaking निवातस्थः
[nivAtasthaH]
in a place without winds.
A flame in a place devoid of wind does not waver. It shines bright and steady. In the same way, the Self shines in a person who practices works without being driven , who is not interested in anything other than the Self and the Lord, who is focused in his quest to realize the Self.
A flame unaffected by the wind is analogous to the Self that shines in the form of pure knowledge, unmoved by all other interests and desires.